子猫に襲われる(14MB)に英語のコメントが・・・
http://www.youtube.com/watch?v=DSrwp28EIwo
↑まぁ、これなんだが。
引用すると
tunefromafar
before you judge me as a pussy freak cat lover, let me tell you straight to the face: No, I'm not that nerdy.
But frankly: what the fuck were you doing to that kitty? First off, judging by the sound of wind, it was fucking cold. Secondly, you put the poor kitty on that shitty edge, and the kitty was shaking and crying.
FUCK YOU ASS HOLE.
I'm flagging your video and I'll report your profile.
とにかく、ファックユーとは如何なものか。
エキサイト先生に翻訳を頼んでみた。
猫の熱狂者の愛猫家として私を判断する前に、あなたにまっすぐ表面に言わせてください: いいえ、私はそんなにおたくではありません。まぁ、正規表現の英語でなければ翻訳も正常にはされないでしょうが意味は通じますな。
しかし、率直に: あなたはいったいその子猫に何をしていましたか? まず最初に、風の音から判断するとオフであることで、すごく寒かったです。 第二に、あなたがその不快の縁にかわいそうな子猫を置いて、子猫は、震動して、鳴っていました。
あなたをファックしてください。しりの穴。
私はあなたのビデオに旗を揚げさせています、そして、あなたのプロフィールを報告するつもりです。
つまり、これをさらに日本語に意訳するとたぶんこうだ。
オレサマは猫狂いのキチガイだ。オマエに言いたいことがある!ってことだろうな。
おまえ、可愛い子猫様に何をしやがるんだ、ファックユー。通報してやる!
まぁ、崩した日本語で書いているし、日本人以外にコメントを読まれることを想定していないわな。
つうか、この馬鹿は、オラが冊の間に子猫を押し込んだと思ってないか?
猫好きのくせに、猫は頭が通ればどこでも入り込むってことを知らないんだろうか?
そんなわけ無いな。
でもまぁ、この外人は激しく勘違いしてると思うのよ。
だからブロックしてスパム指定して通報してやった。
じゃ、翻訳できるように短く区切ってやんよ。
公園に子猫が居たので撮影した。ってことだ。
撮影中に、子猫は私に登り出した。
帰る時、冊の間で寒さに震えていた。
私は、撮影していただけ。
私から子猫には触れていない。
It took a picture because there was a kitten in the park.
The kitten began to climb me while taking a picture.
It trembled with the cold between the volumes when returning.
I must have taking a picture.
It doesn't touch from me to the kitten.
ユーザーブロックしてやったから、勘違いを謝るならブログまで来いドアホ。
0 件のコメント:
コメントを投稿